Une traduction tout support

Chaque texte possède les spécificités liées à son domaine, les particularités relatives à son support.

Une assignation juridique n’est pas rédigée de la même façon qu’une plaquette d’entreprise, une traduction médicale a des exigences bien différentes de celles d’une traduction marketing.

Abadenn Multilingue propose une offre de services de traduction adaptée aux spécificités de chaque domaine et de chaque support : plaquette, brochure, catalogue, site-web, invitation, édition, sous-titrage, notice, documents juridiques…  

 

Des traductions spécialisées ou généralistes, selon vos besoins

Lorsque nos clients nous soumettent un nouveau document à traduire nous analysons ces différents aspects. Le traducteur sera choisi en fonction de ses combinaisons linguistiques mais également en fonction de ses capacités rédactionnelles et de ses domaines de spécialité, pour garantir des solutions sur mesure correspondant à vos besoins.

La traduction généraliste est la traduction de documents qui ne nécessitent pas d’une expertise particulière bien qu’ils portent sur un domaine en particulier. La traduction spécialisée, quant à elle, nécessite une expertise pointue. Le traducteur spécialisé doit faire face à des difficultés terminologiques mais également de compréhension purement technique du domaine à traiter.

Langues & cultures

La traduction est le fait de faire passer un texte rédigé dans une langue à un texte rédigé dans une autre langue. Elle met en relation au moins deux langues et deux cultures et, parfois, deux époques.

Domaines de traduction
  • architecture & design
  • communication & production audiovisuelle
  • éducation & culture
  • écologie & développement durable
  • finance & banque
  • histoire & sciences sociales
  • hôtellerie & tourisme
  • juridique
  • politique
  • philosophie & littérature
  • ressources humaines
  • sciences & techniques 
  • voyages d’affaires & événementiel

 

en savoir plus