{"id":1377,"date":"2017-03-06T10:34:51","date_gmt":"2017-03-06T09:34:51","guid":{"rendered":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/\/?page_id=1377"},"modified":"2019-02-22T09:51:53","modified_gmt":"2019-02-22T08:51:53","slug":"equipe","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/abadenn\/equipe\/","title":{"rendered":"The team"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<h2>Michelle Padellec<br \/>\nFounder of Abadenn Multilingue<\/h2>\n<p>Born in Brittany, a dual French-Venezuelan national who lived in Venezuela for 10 years, it was logical for Michelle to turn her passion for languages into a professional ambition.<\/p>\n<p>A translator, conference interpreter and former head of translation and interpreting at two large companies, Michelle created Abadenn in 2000 in Paris.<br \/>\nThe company grew quickly: a project manager and several translators and interpreters soon joined the team!<br \/>\nToday we translate more than 3 million words for 150 clients each year.<\/p>\n<p><strong>Working languages<\/strong>: French, Spanish, English, Italian<br \/>\n<strong>Favourite fields<\/strong>: Politics and culture<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\">\n Ana Lenis<br \/>\nAgency manager<\/h2>\n<p>Ana has long shared her life between Colombia and France and she considers both cultures her own. She arrived in France aged 18 to study Philosophy, Political Science and Translation at university, before joining Abadenn Multilingue in 2010. First as an apprentice, then as a translator\/interpreter, she has been the agency manager since 2014.<\/p>\n<p><strong>Working languages<\/strong>: Spanish, French, English&nbsp;<br \/>\n<strong>Favourite fields<\/strong>: Philosophy, arts and politics<\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Michelle Padellec Founder of Abadenn Multilingue Born in Brittany, a dual French-Venezuelan national who lived in Venezuela for 10 years, it was logical for Michelle to turn her passion for &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2103,"parent":10,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"template-2colonnes.php","meta":[],"categories":[],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1377"}],"collection":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1377"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1377\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2968,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1377\/revisions\/2968"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2103"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1377"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1377"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1377"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}