{"id":12,"date":"2017-01-30T13:34:14","date_gmt":"2017-01-30T12:34:14","guid":{"rendered":"http:\/\/heserveudh.cluster020.hosting.ovh.net\/?page_id=12"},"modified":"2019-02-21T15:47:45","modified_gmt":"2019-02-21T14:47:45","slug":"traduction","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/traduction\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<h2>Una Traducci\u00f3n en todo tipo de soporte<\/h2>\n<p>Cada texto tiene especificidades propias a su sector y relativas a su soporte.<\/p>\n<p>Una citaci\u00f3n ante un juzgado no se redacta de la misma manera que un folleto publicitario para una empresa, una traducci\u00f3n m\u00e9dica responde a exigencias muy diferentes de las de una traducci\u00f3n de marketing.<\/p>\n<p>Abadenn Multilingue propone servicios de traducci\u00f3n adaptados a las especificidades de cada sector y soporte: folleto, cat\u00e1logo, sitio web, invitaci\u00f3n, edici\u00f3n, subt\u00edtulos, noticia t\u00e9cnica, documentos jur\u00eddicos\u2026<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><\/h2>\n<h2>Traducciones especializadas o generales, seg\u00fan sus necesidades<\/h2>\n<p>Cuando un cliente nos encarga una traducci\u00f3n, analizamos todos esos aspectos. Elegimos al traductor de acuerdo a sus combinaciones ling\u00fc\u00edsticas pero tambi\u00e9n en funci\u00f3n de su capacidad de redacci\u00f3n y de sus sectores de especializaci\u00f3n, para garantizar soluciones a medida que correspondan a sus necesidades.<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n general es la traducci\u00f3n de documentos que no requieren una especializaci\u00f3n en un \u00e1mbito concreto, aunque provengan de un sector en particular. La traducci\u00f3n especializada, por su parte, necesita un conocimiento espec\u00edfico. El traductor especializado debe hacer frente a dificultades terminol\u00f3gicas pero tambi\u00e9n a problemas de comprensi\u00f3n puramente t\u00e9cnica del sector en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Una Traducci\u00f3n en todo tipo de soporte Cada texto tiene especificidades propias a su sector y relativas a su soporte. Una citaci\u00f3n ante un juzgado no se redacta de la &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1869,"parent":0,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"template-2colonnes.php","meta":[],"categories":[],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12"}],"collection":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12"}],"version-history":[{"count":61,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2935,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12\/revisions\/2935"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1869"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/abadennmultilingue.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}